She wants a better sex!?

Veröffentlicht am 10.4.2006, 23:26 Uhr

Schlimm, wenn sogar Spammails zum denken anregen:

Subject: She wants a better sex? All you need’s here!

Was hat das “a” da verloren?
Sagt man das wirklich so auf Englisch?

(Jaja, die Frage hat Melanie mir vor ein paar Tagen gestellt… aber grade im Spamfilter nochmal drübergestolpert.)

Diskussion zum Artikel

» Selbst kommentieren

  1. ( 1 )

    imho würde ich das “a” weglassen.
    Sonst müsste man das so lesen, dass sie ein Mann sein will.
    A better sex: “Ein besseres “Geschlecht” eben! *grin* Wirklich sehr lustig was man da wohl bestellen mag…

    Kommentar von anderer Jan am 3. Mai 2006

Leider ist die Kommentarfunktion zur Zeit deaktiviert.

Googlebot visited this page Montag, 19. Juli 2010, 19:02:23
14 queries. 0.277 seconds.