She wants a better sex!?
Veröffentlicht am 10.4.2006, 23:26 Uhr
Schlimm, wenn sogar Spammails zum denken anregen:
Subject: She wants a better sex? All you need’s here!
Was hat das “a” da verloren?
Sagt man das wirklich so auf Englisch?
(Jaja, die Frage hat Melanie mir vor ein paar Tagen gestellt… aber grade im Spamfilter nochmal drübergestolpert.)
Thema: Kram, Notiz
1 einsamer Kommentar - :/
1 einsamer Kommentar - :/Diskussion zum Artikel
Entschuldige, das Kommentarformular ist zurzeit geschlossen.

( 1 )
imho würde ich das “a” weglassen.
Sonst müsste man das so lesen, dass sie ein Mann sein will.
A better sex: “Ein besseres “Geschlecht” eben! *grin* Wirklich sehr lustig was man da wohl bestellen mag…
Kommentar by anderer Jan am 3. Mai 2006